Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Japanese - estava assistindo Naruto Shippuden 29-30 e ai vi...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat - Kids and teens
This translation request is "Meaning only".
Title
estava assistindo Naruto Shippuden 29-30 e ai vi...
Text
Submitted by
vitor_pinguim
Source language: Portuguese brazilian
estava assistindo Naruto Shippuden 29-30 e ai vi ele falando uma palavra e queria ver se alguem me ajuda.
Remarks about the translation
Cala a boca!
A culpa é sua!Se você, a maldita shinobi da areia, não tivesse colocado um monstro dentro dele, isso nunca teria acontecido!
Title
僕ã¯"-ナルト- 疾風ä¼29-30å·»"を見ã¦ï½¥ï½¥ï½¥
Dịch
Japanese
Translated by
ミãƒã‚¤ãƒ«
Target language: Japanese
僕ã¯"-ナルト- 疾風ä¼29-30å·»"を見ã¦ãŸæ™‚ã«ã€
å½¼ãŒä½•ã‹è©±ã—ã¦ã‚‹ã®ã‚’見ãŸã‚“ã ã‘ã©ã€
誰ã‹ãŒåƒ•ã‚’手助ã‘ã—ã¦ãれるã‹ã©ã†ã‹çŸ¥ã‚ŠãŸããªã£ãŸã‚“ã§ã™ã€‚
Remarks about the translation
黙れï¼
ãŠå‰ã®ã›ã„ã ï¼
ç ‚ã®é‡Œ(Sato(small town) of sand)ã®æ¥µæ‚ªãªå¿ã³ã®
ãŠå‰ãŒå¥´ã®ä¸ã«åŒ–ã‘物をå°å°ãªã‚“ã‹ã—ãªã‘りゃã€
ã“ã‚“ãªã“ã¨ã«ã¯ãªã‚‰ãªã‹ã£ãŸã‚“ã ï¼
Só palavra não me deixa entender o que você quer dizer.
Eu não assisto Naruto,mas meu irmão lê e gosta de Naruto bem.
Se enviar-me uma foto que fotografa essa situação,acho que eu consigo entender muito bem.
Obrigado por você ter tido interessante por cultura japonesa.
Um grande abraço e uma grande felicidade!
Validated by
ミãƒã‚¤ãƒ«
- 3 Tháng 12 2007 04:20
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 10 2007 00:36
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Hi!
I think that the text to be translated is
Cala a boca!
A culpa é sua!Se você, a maldita shinobi da areia, não tivesse colocado um monstro dentro dele, isso nunca teria acontecido!
And he changed the places of text<>comments
17 Tháng 10 2007 01:33
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
And Japanese shows are very famous here in Brasil since National Kid, Jiraya, etc.
17 Tháng 10 2007 12:59
vitor_pinguim
Tổng số bài gửi: 3
Obrigado eu tambem queria ver se ao invés dos desenhos em japonês voce teria a palavra mesmo sabe? com as letras normais só que em japonês!
17 Tháng 10 2007 13:02
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Mas a qual palavra você se refere.
E qual era o texto a ser traduzido, Vitor?
Era
estava assistindo Naruto Shippuden...
ou
Cala a boca! A culpa é sua!Se você,...
?
17 Tháng 10 2007 13:04
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Observação: para o tradutor japonês as letras normais são esses "desenhos".
Acho que você quer dizer em letra romana (ou ocidental).
Romaji.
18 Tháng 10 2007 18:57
vitor_pinguim
Tổng số bài gửi: 3
sim eu keria traduzir o Cala a boca! A culpa é sua!Se você,...
18 Tháng 10 2007 18:59
vitor_pinguim
Tổng số bài gửi: 3
Queria a traduçao tipo tira aquelas letras ( desenhos ) que você falou que se chama Romaji queria que mudasse o desenho para as palavras normais.