| |
261 Език, от който се превежда Merhaba ben Elif. Seni ve futbolunu ... Merhaba ben Elif. Seni ve futbolunu cok begeniyorum. Fanatik Fenerbahceliyim ve senin Fenerbahce'de kalmanı cok isterdim. Cünkü Fenerbahce'nin sana ihtiyacı var. Türkiye'deki Kezman fan klübü olarak seni cok seviyoruz ve destekliyoruz. Geri dönmeni cok isteriz cünkü seni cok seviyoruz. Her zaman Mateja Kezman. Завършени преводи Zdravo ja sam Elif. SvidzaÅ¡ mi se mnogo | |
382 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Sehr geehrter Herr L., die Botschaft... Sehr geehrter Herr L., die Botschaft bedauert ,Ihnen mitteilen zu mussen, dass Ihrem Antrag auf erteilung eines Visums nach abschluss der Prufung auf der Grundlage des deutschen Auslanderrechts nicht entsprochen werdenkann. Ich bitte Sie um Verstandnis dafur,dass aufgrund der geltenden Rechtslage in der Bundesrepublik Deutschland und den internationalen Gepflogenheiten entsprechend diese Ablehnung nicht mit einer Begrundung versehen wird. 77 Absatz 2 des deutschen Aufenthaltsgesetzes lautet: pismo iz ambasade nemacke u vezi vize <Male name abbrev.> Завършени преводи Postovani gospodine L., | |
280 Език, от който се превежда Sorunuza çok geç cevap veriyorum lütfen kusura... Sorunuza çok geç cevap veriyorum lütfen kusura bakmayın.Evet baba tarafım Novipazar'da kalmışlar.1957 yıllarında dedem görev icabı Türkiye'ye gelmek zorunda kalmış.Bu soyadı gururla taşıyanlarla irtibata geçmek beni çok duygulandırdı.En büyük temennim oraya gelip o toprakları gezmek.Umarım birgün bunu gerçekleÅŸtiririm..Saygılarla... Завършени преводи Izvinite Å¡to kasnim sa odgovorom. | |
| |
| |
| |
| |
54 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Il gatto gioca con il mio topo Il gatto gioca con il mio topo, il mio topo gioca con il mio gatto. This is Italian, written from back to front. Before editing: "Ott agli noc acoig opotoim li, opotoim li noc acoig ott agli." <goncin />
Ñта надпиÑÑŒ на обороте карт таро "Ступени золотого" 1978 г. , автор Джорджо Тавальоне. Ñкорее вÑего латинÑÐºÐ°Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð°.Загадка ÑмыÑла Ð¸Ð·Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ даёт мне покоÑ. Ищу уже давно перевод и не могу найти. Завършени преводи The cat plays with my mouse кот играет Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ мышью | |
| |
| |
| |
77 Език, от който се превежда Tavsiye edenler Forumumuzu Size bir Ãœyemiz tavsiye ettiyse, Lütfen bu Ãœyenin ismini aÅŸağıdaki panele giriniz Завършени преводи Ðко форумът | |
178 Език, от който се превежда Eu estou bem. Eu estou bem. Estudando muito, como sempre. As coisas estão complicadas aqui. Meu dia está todo ocupado com várias atividades. Não tenho mais tempo para nada. Mas conte-me as novidades? Como estão as coisas aà na Alemanha? <Edited "váias" with "várias"> (Angelus) Завършени преводи Es geht mir gut.. Brief | |
| |
| |
357 Език, от който се превежда ¡Hola! ¡Hola! Primero queria felicitarte por ser tan excelente bailarin. En serio es impresionante como bailas...... me gusta mucho el teck y en mi paÃs no es muy conocido, me gustarÃa saber si me puedes contar algo de la historia del teck, pues tengo entendido que nació en Europa y quisiera saber más sobre su origen. Gracias
Chao, te cuidas.
Por favor respóndeme, es muy importante. Puedes hacerlo a este correo xxxxxxx_240@xxxxxx.xxx ;) diacritics edited, e-mail address hidden by <Lilian> Завършени преводи Félicitations! | |
838 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Har du børn? ... Jeg har en datter ... Har du børn? Jeg har en datter. Vi har to børn. Har I penge? Har du penge? Hvor har han pengene? Vi har et hus. Har han tid? Nej han har aldrig tid. HvornÃ¥r har du tid? Klokken 12 har jeg tid. De har hovedpine. Har du ofte hovedpine? Nej jeg har aldrig hovedpine. Hvem har ret? Kunden har altid ret. Hun har en cykel. Vi har en lejlighed ved rÃ¥dhuset. Lejligheden har 3 værelser. Han har en veninde i Lübeck. Har du ogsÃ¥ en veninde? Maria har altid succes.
Far har altid haft en hobby. I middelalderen havde byen haft en kirke. Der har vi slottet. Har du noget sÃ¥ er du noget. Jeg har altid haft lyst til det. Det havde intet at sige. Har I nogensinde haft penge nok? Dengang havde hun en veninde i Augsburg. Angela og Thorsten havde meget at fortælle. De har ikke altid haft det let. Var du sulten? Nej jeg var tørstig. De har altid haft meget at gøre. Han havde haft meget at gøre. Har du haft travlt? Jeg har haft travlt hele dagen. Jörg havde altid haft succes. Завършени преводи Hast Du Kinder? Ich habe eine Tochter | |
| |
| |