Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Сръбски - Sehr geehrter Herr L., die Botschaft...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиСръбски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sehr geehrter Herr L., die Botschaft...
Текст
Предоставено от crnomece
Език, от който се превежда: Немски

Sehr geehrter Herr L., die Botschaft bedauert ,Ihnen mitteilen zu mussen, dass Ihrem Antrag auf erteilung eines Visums nach abschluss der Prufung auf der Grundlage des deutschen Auslanderrechts nicht entsprochen werdenkann. Ich bitte Sie um Verstandnis dafur,dass aufgrund der geltenden Rechtslage in der Bundesrepublik Deutschland und den internationalen Gepflogenheiten entsprechend diese Ablehnung nicht mit einer Begrundung versehen wird. 77 Absatz 2 des deutschen Aufenthaltsgesetzes lautet:
Забележки за превода
pismo iz ambasade nemacke u vezi vize
<Male name abbrev.>

Заглавие
Postovani gospodine L.,
Превод
Сръбски

Преведено от teodorski
Желан език: Сръбски

Poštovani gospodine L., žao mi je što moram da Vam saopštim da na Vaš zahtev za dodelu vize, a nakon provere na osnovu nemačkog zakona za strance, ambasada ne može dati pozitivan odgovor. Molim Vas za razumevanje da na osnovu važećih zakona u Saveznoj Republici Nemačkoj, kao i na osnovu internacionalne prakse, uz ovu odbijenicu ne mora biti priloženo obrazloženje. Paragraf 77, član 2 nemačkog Zakona za strance glasi:
За последен път се одобри от Roller-Coaster - 8 Октомври 2008 23:29





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Октомври 2008 19:59

gamine
Общо мнения: 4611
name abbrev.

6 Октомври 2008 20:07

pias
Общо мнения: 8113
Ok