Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Фински-Swedish - Tuossa Siri pentujen syntymän jälkeen, eli...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФинскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Tuossa Siri pentujen syntymän jälkeen, eli...
Текст
Предоставено от joakim
Език, от който се превежда: Фински

Tuossa Siri pentujen syntymän jälkeen, eli Kitti-Millin äiti

Sitten lento tulee maksamaan n 280e n 4kg eli tuolla summalla saa varmasti .4kg Lentokentältä sanottiin. Tampere-Hki-Göteborg
Lähdön varasin perjantaille klo 8. Eli lähtee Tampereelta -Helsinkiin ja Helsingistä lähtee Göteborgiin on sielän tarkat ajat kuulen vielä,että tiedät olla vastassa kaikkine papereineen.
Rahtikirjan numero on kuljetuksessa:
Voi kuinka aika menee äkkiä!!

Заглавие
Flygfrakt
Превод
Swedish

Преведено от Bamsse
Желан език: Swedish

Detta är Siri efter valparnas födsel, Kitti-Millis mor alltså

Flygbiljetten kostar ca. 280€, ca. 4 kg dvs. enligt uppgift från
flygfältet ska det räcka till en 4 kilos transport. Tammerfors-H:fors-Göteborg.
Jag bokade avgång på fredag kl. 8:00 från Tammerfors till Helsingfors.
Därifrån vidare till Göteborg alltså. De exakta avgångs- och ankomsttiderna
meddelar jag senare för att du skall kunna möta med alla nödvändiga handlingar.

Fraktsedelns nummer är bilagd:
Oj vad tiden går fort!
За последен път се одобри от pias - 5 Март 2008 15:45





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Март 2008 21:16

pias
Общо мнения: 8114
Hej Bamsse.
Ändrar "Åj" till "Oj" och sedan så får det bli en omröstning här.


3 Март 2008 22:22

Bamsse
Общо мнения: 33
Tack ska du ha, åj var ett tryckfel )

3 Март 2008 22:27

pias
Общо мнения: 8114
Japp..jag antog det.