Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 芬兰语-瑞典语 - Tuossa Siri pentujen syntymän jälkeen, eli...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 芬兰语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
Tuossa Siri pentujen syntymän jälkeen, eli...
正文
提交 joakim
源语言: 芬兰语

Tuossa Siri pentujen syntymän jälkeen, eli Kitti-Millin äiti

Sitten lento tulee maksamaan n 280e n 4kg eli tuolla summalla saa varmasti .4kg Lentokentältä sanottiin. Tampere-Hki-Göteborg
Lähdön varasin perjantaille klo 8. Eli lähtee Tampereelta -Helsinkiin ja Helsingistä lähtee Göteborgiin on sielän tarkat ajat kuulen vielä,että tiedät olla vastassa kaikkine papereineen.
Rahtikirjan numero on kuljetuksessa:
Voi kuinka aika menee äkkiä!!

标题
Flygfrakt
翻译
瑞典语

翻译 Bamsse
目的语言: 瑞典语

Detta är Siri efter valparnas födsel, Kitti-Millis mor alltså

Flygbiljetten kostar ca. 280€, ca. 4 kg dvs. enligt uppgift från
flygfältet ska det räcka till en 4 kilos transport. Tammerfors-H:fors-Göteborg.
Jag bokade avgång på fredag kl. 8:00 från Tammerfors till Helsingfors.
Därifrån vidare till Göteborg alltså. De exakta avgångs- och ankomsttiderna
meddelar jag senare för att du skall kunna möta med alla nödvändiga handlingar.

Fraktsedelns nummer är bilagd:
Oj vad tiden går fort!
pias认可或编辑 - 2008年 三月 5日 15:45





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 3日 21:16

pias
文章总计: 8113
Hej Bamsse.
Ändrar "Åj" till "Oj" och sedan så får det bli en omröstning här.


2008年 三月 3日 22:22

Bamsse
文章总计: 33
Tack ska du ha, åj var ett tryckfel )

2008年 三月 3日 22:27

pias
文章总计: 8113
Japp..jag antog det.