Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Френски-Румънски - -Tu viens, Fredo? Je ne voudrais pas rater...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиРумънски

Категория Хумор - Любов / Приятелство

Заглавие
-Tu viens, Fredo? Je ne voudrais pas rater...
Текст
Предоставено от berbece
Език, от който се превежда: Френски

-Tu viens, Fredo? Je ne voudrais pas rater l'ouverture des Francofolies! C'est le festival francophone le plus important, et tu sais bien que nous avons ce numéro spécial à faire sur la francophonie culturelle!
- J'arrive!J'étais justement en train de chercher des poèmes que je veux regrouper sous le titre "Ici on parle francais". J'en ai déjà trouvé deux: un de l'Haitien Anthony Phelps et l'autre du Québecois Gatien Lapointe. Écoute:
"Je viens d'une île de soleil,une île au nom indien, Haiti,vous connaissez?"

Заглавие
-Vii, Fredo ? Nu vreau să pierd ...
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

-Vii, Fredo ? Nu vreau să pierd deschiderea festivalului Francofolies ! Este cel mai important festival francofon şi ştii prea bine că avem de făcut numărul acela special despre francofonia culturală.
-Sosesc! Tocmai căutam poezii pe care să le grupez sub titlul „ Aici vorbim franceză”. Am găsit deja două, una a haitianului Anthony Phelps şi alta a unui poet din Quebec, Gatien Lapointe. Ascultă :
“Eu vin de pe o insulă însorită, o insulă ce poartă numele indian Haiti, o cunoaşteţi?”
За последен път се одобри от iepurica - 19 Май 2008 10:36