Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Текст
Предоставено от
McDidi
Език, от който се превежда: Турски
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !
Заглавие
Zu lieben? Noch nie erlebt!...
Превод
Немски
Преведено от
beertje
Желан език: Немски
Zu lieben? Noch nie erlebt! Oder zu lachen? Habe ich schon vergessen! Zu leben? Egal! Die Liebe, was für eine größe Lüge! Unglück? Das ist meine Welt!
За последен път се одобри от
iamfromaustria
- 18 Септември 2009 15:29