Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Allemand - Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan...
Texte
Proposé par
McDidi
Langue de départ: Turc
Sevmekmi ? Hiç tatmadim ! Ya Gülmek ? çoktan unuttum ! YasAmakmi ? BosVer ! ASK NEMI BÜYÜK BIR YALAN ! Mutsuzlukmu ? IsTe O Benim Dünyam !
Titre
Zu lieben? Noch nie erlebt!...
Traduction
Allemand
Traduit par
beertje
Langue d'arrivée: Allemand
Zu lieben? Noch nie erlebt! Oder zu lachen? Habe ich schon vergessen! Zu leben? Egal! Die Liebe, was für eine größe Lüge! Unglück? Das ist meine Welt!
Dernière édition ou validation par
iamfromaustria
- 18 Septembre 2009 15:29