Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - iyice düşündüm ve onlar beni kovmadan ben kendim...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
iyice düşündüm ve onlar beni kovmadan ben kendim...
Текст
Предоставено от
devrim87
Език, от който се превежда: Турски
iyice düşündüm ve onlar beni kovmadan ben kendim gideyim dedim
Заглавие
Ich habe es gut ausgedacht ...
Превод
Немски
Преведено от
kafetzou
Желан език: Немски
Ich habe es mir gut überlegt und mich entschieden selbst zu gehen, bevor sie mich herausschmeißen.
За последен път се одобри от
nevena-77
- 26 Юни 2014 10:17