Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Nemacki - iyice düşündüm ve onlar beni kovmadan ben kendim...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
iyice düşündüm ve onlar beni kovmadan ben kendim...
Tekst
Podnet od
devrim87
Izvorni jezik: Turski
iyice düşündüm ve onlar beni kovmadan ben kendim gideyim dedim
Natpis
Ich habe es gut ausgedacht ...
Prevod
Nemacki
Preveo
kafetzou
Željeni jezik: Nemacki
Ich habe es mir gut überlegt und mich entschieden selbst zu gehen, bevor sie mich herausschmeißen.
Poslednja provera i obrada od
nevena-77
- 26 Juni 2014 10:17