Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Френски - AÅŸ dori să ÅŸtiu care sunt în...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Здраве / Медицина
Заглавие
Aş dori să ştiu care sunt în...
Текст
Предоставено от
Laura Detesan
Език, от който се превежда: Румънски
Aş dori să ştiu care sunt în continuare etapele pe care trebuie să le parcurg pentru a obţine postul de intern în departamentul dumneavoastră şi de asemenea câteva date despre acest post.
Заглавие
Pourriez-vous me fournir des informations...
Превод
Френски
Преведено от
valkiri
Желан език: Френски
Pourriez-vous me fournir des informations quant aux démarches à accomplir afin d'obtenir le poste d'interne dans votre département, et me décrire plus en détails ce poste?
За последен път се одобри от
Francky5591
- 30 Януари 2007 16:00
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Януари 2007 13:34
Francky5591
Общо мнения: 12396
valkiri, si tu écris cela à une amie, c'est déjà moyen comme traduction, mais si tu envoies cela à des officiels, ils vont tiquer sur les termes employés, qui devraient plutôt être : "J'aimerais être informé(e) sur les démarches à accomplir pour être employé(e) en tant qu'interne dans votre département, ainsi qu'une description (plus) détaillée de cet emploi"
30 Януари 2007 14:06
Witchy
Общо мнения: 477
Ou alors, mais moins littéral:
"Pourriez-vous me fournir des informations quant aux démarches à accomplir afin d'obtenir le poste d'interne dans votre département, et me décrire plus en détails ce poste?"
30 Януари 2007 14:14
valkiri
Общо мнения: 39
Monsieur,
Vous avez tout-a-fait raison. Malheureusement, je ne suis pas une professionelle.
Je vous remercie et j'espère que vous allez m'aider à m'améliorer.
30 Януари 2007 16:02
Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci, Witchy, ton texte français est moins pompeux que le mien, c'est pourquoi je l'ai préféré.
C'était pas si mal, valkiri! Il faut perséverer.
30 Януари 2007 21:12
Witchy
Общо мнения: 477
Il était là pour ça.
C'est ça d'avoir ramé des mois pour trouver un emploi.