Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Французька - AÅŸ dori să ÅŸtiu care sunt în...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Здоров'я / Медицина
Заголовок
Aş dori să ştiu care sunt în...
Текст
Публікацію зроблено
Laura Detesan
Мова оригіналу: Румунська
Aş dori să ştiu care sunt în continuare etapele pe care trebuie să le parcurg pentru a obţine postul de intern în departamentul dumneavoastră şi de asemenea câteva date despre acest post.
Заголовок
Pourriez-vous me fournir des informations...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
valkiri
Мова, якою перекладати: Французька
Pourriez-vous me fournir des informations quant aux démarches à accomplir afin d'obtenir le poste d'interne dans votre département, et me décrire plus en détails ce poste?
Затверджено
Francky5591
- 30 Січня 2007 16:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Січня 2007 13:34
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
valkiri, si tu écris cela à une amie, c'est déjà moyen comme traduction, mais si tu envoies cela à des officiels, ils vont tiquer sur les termes employés, qui devraient plutôt être : "J'aimerais être informé(e) sur les démarches à accomplir pour être employé(e) en tant qu'interne dans votre département, ainsi qu'une description (plus) détaillée de cet emploi"
30 Січня 2007 14:06
Witchy
Кількість повідомлень: 477
Ou alors, mais moins littéral:
"Pourriez-vous me fournir des informations quant aux démarches à accomplir afin d'obtenir le poste d'interne dans votre département, et me décrire plus en détails ce poste?"
30 Січня 2007 14:14
valkiri
Кількість повідомлень: 39
Monsieur,
Vous avez tout-a-fait raison. Malheureusement, je ne suis pas une professionelle.
Je vous remercie et j'espère que vous allez m'aider à m'améliorer.
30 Січня 2007 16:02
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci, Witchy, ton texte français est moins pompeux que le mien, c'est pourquoi je l'ai préféré.
C'était pas si mal, valkiri! Il faut perséverer.
30 Січня 2007 21:12
Witchy
Кількість повідомлень: 477
Il était là pour ça.
C'est ça d'avoir ramé des mois pour trouver un emploi.