Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Френски - ce tie nu-ti place, altuia nu-i face.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ce tie nu-ti place, altuia nu-i face.
Текст
Предоставено от
sdragomirus
Език, от който се превежда: Румънски
ce tie nu-ti place, altuia nu-i face.
Заглавие
Ce que toi tu n'aimes pas, ne fais pas à quelq'un d'autre.
Превод
Френски
Преведено от
valkiri
Желан език: Френски
Ce que toi tu n'aimes pas, ne le fais pas à quelq'un d'autre.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 31 Юли 2007 11:10