Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Турски - Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиПортугалски БразилскиТурски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Текст
Предоставено от loneteichert
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски Преведено от Anita_Luciano

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Забележки за превода
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.

Заглавие
Havana'da tanışmamızı çok iyi hatırlıyorum
Превод
Турски

Преведено от barok
Желан език: Турски

Havana'da tanışmamızı çok iyi hatırlıyorum. İşte oradaydın, uzun ve yakışıklı. Şöyle düşündüm: Rüya mı görüyorum. Taksiye binmek üzere yoldaydık, sen adresimi sorduğunda. Bir daha seni hiç göremeyeceğimi düşündüm.... ama bir anda işte oradaydın, plajda. Kalbim deli gibi çarpmaya başladı. Birlikte güzel saatler geçirdik. Teşekkür ederim, güzel sevgilim. Kalbimi sonsuza dek fethettin. Meleğin. Öpücükler.
За последен път се одобри от ViÅŸneFr - 29 Септември 2007 19:19