Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Deens - aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
Text
Submitted by
norrebel
Source language: Turks
Patronu yok sahibi yok holdingi yok aşigi çok (ÇARŞI) bizler inaniyoruz beşiktaşimizi şampiyon görmek istiyoruz!!!
Remarks about the translation
dette var det en som skrev til meg.. kan noen hjelpe meg med å finne oversettelsen?
Title
Ingen chef.
Translation
Deens
Translated by
gamine
Target language: Deens
Den har ingen chef, ingen ejer, intet firma. Den har mange tilhængere. (ÇARŞI) Vi tror på dem.
Vi vil se vores Besiçtas som mester.
Remarks about the translation
Besiçtas er en fodboldsklub, derfor bruger jeg "den".
Laaste geakkrediteerde redigering deur
wkn
- 11 June 2008 17:34