Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Romeens - Please notice!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsTurksRomeens

Category Explanations

Title
Please notice!
Text
Submitted by Hoca
Source language: Engels

Please do not feed the animals with food!
Do not throw any food into the water! It all would dirty it and makes the animals ill also.
It is legal prohibited and we report it to the police!In this case you have to pay heavy punishment.
We are a security-group and we guard the animals and the environment at this place.
So please note the rules.

Thank you!
Remarks about the translation
Thank you very much

Title
Vă rugăm luaţi aminte!
Translation
Romeens

Translated by iepurica
Target language: Romeens

Vă rugăm nu daţi hrană animalelor!
Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave.
Este interzis prin lege şi vom anunţa poliţia! În acest caz sunteţi pasibili la sancţiuni severe. Suntem un grup de securitate şi pază şi avem grijă de animalele şi mediul din acest loc.
Aşa că, vă rugăm, luaţi aminte la reguli.

Vă mulţumim!
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 29 May 2008 16:45





Last messages

Author
Message

29 May 2008 07:34

azitrad
Number of messages: 970
you have to pay heavy punishment = sunteţi pasibili la sancţiuni severe

parcă e mai... oficial


29 May 2008 16:28

iepurica
Number of messages: 2102
OK, modificam...

16 July 2008 00:50

lobosito
Number of messages: 1
"Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave. "

Apa nu e bolnavă. Prin urmare, ar fi mai bine să scrii: "Se va murdări toată şi, în plus, animalele devin bolnave."

16 July 2008 09:40

iepurica
Number of messages: 2102
Nu prea înţeleg comentariul respectiv. Traducerea mea spune clar: "Nu aruncaţi nici un fel de mâncare în apă! Se va murdări toată iar animalele devin şi ele bolnave." De unde şi până unde se înţelege că apa e bolnavă?