Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgaars-Duits - По възможноÑÑ‚ от инжинерна гледна точка...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Title
По възможноÑÑ‚ от инжинерна гледна точка...
Text
Submitted by
D_Freak
Source language: Bulgaars
Многоуважаеми гоÑподине,
Изпращам Ви кратък коментар от наблюдениÑта Ñи за влиÑнието на ÑкороÑтта на Ñ€Ñзане върху качеÑтвото на обработваните повърхнини.
Title
Möglichst aus Ingenieurgesichtspunkt
Translation
Duits
Translated by
naninibg
Target language: Duits
Sehr geehrter Herr,
ich sende Ihnen einen kurzen Kommentar von meinen Beobachtungen für den Einfluss der Schnittgeschwindigkeit auf die Qualität der bearbeiteten Oberflächen.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
frajofu
- 4 December 2006 19:10