Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Portugees - Copenhague 2009

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransEngelsSpaansItaliaansRomeensPortugeesSweedsDeensDuitsTurks

Title
Copenhague 2009
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Frans

Au mois de décembre de cette année se tiendra à Copenhague le Sommet de l’ONU sur le climat. Confrontés au péril climatique, les dirigeants du monde entier devront parvenir à surmonter leurs divergences d’intérêts de court terme pour se rassembler autour d’un projet politique mondial fondé sur un constat scientifique objectif et ainsi donner une suite au protocole de Kyoto...
Remarks about the translation
Have a look to this link : http://www.copenhague-2009.com

Title
Copenhaga 2009
Translation
Portugees

Translated by Oceom
Target language: Portugees

No mês de Dezembro deste ano realizar-se-á, em Copehanga, a Cimeira da ONU sobre o clima.
Confrontados com a ameaça climática, os dirigentes do mundo inteiro deverão superar as suas divergências de interesses de curto prazo, para se juntarem em torno de um projecto político mundial fundamentado em factos científicos e objectivos e assim dar continuidade ao protocolo de Kyoto...
Remarks about the translation
Veja este link : http://www.copenhague-2009.com
Laaste geakkrediteerde redigering deur Sweet Dreams - 4 December 2009 20:16





Last messages

Author
Message

4 December 2009 18:51

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Olá Oceom,

Algumas modificações:

No mês de Dezembro deste ano realizar-se-á em Copehanga a Cimeira da ONU sobre o clima.
Confrontados com a ameaça climática, os dirigentes do mundo inteiro deverão superar as suas divergências de interesses de curto prazo, para se juntarem em torno de um projecto político mundial fundamentado em factos científicos e objectivos e assim dar continuidade ao protocolo de Kyoto…

4 December 2009 19:58

Oceom
Number of messages: 98
Olá Sweet Dreams

Já modifiquei...


4 December 2009 20:16

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Obrigado.