Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Grieks - Αγαπάω κι ελπίζω!
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Title
Αγαπάω κι ελπίζω!
Text to be translated
Submitted by
mariaki
Source language: Grieks
Αγαπάω κι ελπίζω!
Remarks about the translation
<edit> "Α.Δ.Μ.Γ" (A.D.M.G.) was taken off the text</edit>
"I love and I hope"
Laaste geredigeer deur
User10
- 31 October 2010 15:36
Last messages
Author
Message
30 October 2010 20:07
Francky5591
Number of messages: 12396
Το Cucumis.org δεν δÎχεται πλÎον κείμενα γÏαμμÎνα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παÏακαλώ πατήστε "ΤÏοποποίηση" και γÏάψτε το κείμενο σας με πεζά γÏάμματα. ΔιαφοÏετικά η αίτηση θα αποσυÏθεί.
ΕυχαÏιστώ.
30 October 2010 20:08
mariaki
Number of messages: 1
αγαπαω και ελπιζω!
α.δ.μ.γ
30 October 2010 20:21
Francky5591
Number of messages: 12396
"I love and I hope"
Thanks, but what is "a.d.m.g."?
If a.d.m.g. are first letters from a name, I'm sorry but according to our rule #[1], we do not transliterate names.
Here is the #[1] in Greek :
[1]
ΟΧΙ "ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ" ΟÎΟΜΑΤΩÎ
.Το Cucumis.org δεν δÎχεται μεταφÏάσεις ονομάτων πια, εκτός αν τα ονόματα ανήκουν σε Ï€Ïοσωπικότητες ή χαÏακτήÏες που μποÏεί να εμφανίζονται σε μεγάλα ή λογοτεχνικά κείμενα.