Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Brasiliaanse Portugees - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransEngelsItaliaansGrieksSpaansDuitsBrasiliaanse PortugeesSweedsNederlandsDeensRomeensBulgaarsFarsie-PersiesRussiesSjinees vereenvoudigNoorsTurks

Category Newspapers - Society / People / Politics

Title
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Frans

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Remarks about the translation
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Title
Então as organizações internacionais são impotentes?
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by sudastelaro
Target language: Brasiliaanse Portugees

Em alguns anos, o programa alimentar mundial perdeu a metade de seu orçamento, que é de apenas 3,2 bilhões. Os países ricos não contribuem mais. Eles têm que salvar seus bancos. Ou seja, os especuladores. A luta contra a fome no mundo fica de lado. Eu chamo a isso um crime contra a humanidade.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 20 November 2011 17:05