Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Russies - Les organisations internationales sont donc impuissantes?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransEngelsItaliaansGrieksSpaansDuitsBrasiliaanse PortugeesSweedsNederlandsDeensRomeensBulgaarsFarsie-PersiesRussiesSjinees vereenvoudigNoorsTurks

Category Newspapers - Society / People / Politics

Title
Les organisations internationales sont donc impuissantes?
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Frans

En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Remarks about the translation
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Title
Международные организации бессильны?
Translation
Russies

Translated by Coolcarrot
Target language: Russies

За несколько лет Всемирная Продовольственная Программа потеряла половину своего бюджета, который состовляет не более 3,2 миллиардов. Богатые страны больше не делают пожертвований. Они должны спасать свои банки. То есть - спекулянтов. Борьба с голодом во всем мире стала второстепенной. Я называю это преступлением против человечества.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Siberia - 13 February 2012 17:23