Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Kroasies - Mon chéri, cela fait maintenant ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransEngelsBosniesKroasies

Category Sentence

Title
Mon chéri, cela fait maintenant ...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Frans

Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

Title
Dragi moj
Translation
Kroasies

Translated by Vesna J.
Target language: Kroasies

Dragi moj, zajedno smo jedva tri mjeseca. Od svih žena, ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! Sa tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.
Laaste geakkrediteerde redigering deur maki_sindja - 8 June 2012 22:29





Last messages

Author
Message

12 February 2012 09:23

Vesna J.
Number of messages: 50
- ...to je bio jedva tri mjeseca...
- Od svih, ja sam najstrenija...

19 February 2012 08:11

Zimmer
Number of messages: 5
wrong cases, it is translated literally, no meaning at all

8 May 2012 01:21

bemtikru
Number of messages: 3
dio nije gramatički ispravan

10 May 2012 16:17

nana505
Number of messages: 1
Dragi moj,zajedno smo jedva tri mjeseca.Od svih žena,ja sam najsretnija.Mislim na tebe i nedostaješ mi. Presretna sam što smo zajedno.Veselim se trenutku kada će tvoj prsten naći na mojoj ruci.

11 May 2012 17:29

antonija18
Number of messages: 2
Dragi moj,bili smo zajedno tri kratka mjeseca.Od svih žena ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! S tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.

1 June 2012 16:13

Cinderella
Number of messages: 773
Ovo je preveo Google translator ili neki drugi online program za prevodjenje.