Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Frans - Lasciar d'amarti.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansFrans

Title
Lasciar d'amarti.
Text
Submitted by fanfan11
Source language: Italiaans

Lasciar d'amarti per non penar, caro mio bene, non si puo far, no, caro non si puo far, lasciar d'amarti per non penar, caro mio bene, caro mio bene non si puo far. A forza di pene, di strali e catene non voglio lasciarti ti voglio adorar, si, si, ti voglio, ti voglio adorar.

Title
Arrêter de t'aimer.
Translation
Frans

Translated by BrdRmn
Target language: Frans

Arrêter de t'aimer pour ne pas souffrir, mon amour, ça ne peut pas se faire, non, mon cher ça ne peut pas se faire, arrêter de t'aimer pour ne pas souffrir, mon amour, mon amour ça ne peut se faire. A force de peines, de flèches et de chaînes je ne veux pas te laisser mais je veux t'adorer, oui, oui, je le veux, je veux t'adorer.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 31 July 2016 14:20