Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Frans - . Quia non rediit filius, quae cogito et quibus...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynFrans

Category Free writing

Title
. Quia non rediit filius, quae cogito et quibus...
Text
Submitted by ennahej
Source language: Latyn

Quia non rediit filius, quae cogito et quibus nunc sollicitor rebus ! Atque ex me hic natus non est, sed ex frate ; is adeo dissimili studio est inde ab adulescentia : Ego hanc clementiam vitam secutus sum atque otium ; uxorem nunquam habui. Ille, ruri agere vitam, semper parce ac duriter se agere ; uxorem duxit ; nati filii duo. Ego majorem adoptavi mihi ; eduxi a parvolo. Pudore et liberalitate liberos retinere satius esse credo quam metu.

Title
Fils adoptif
Translation
Frans

Translated by stell
Target language: Frans

Parce que mon fils n'est pas revenu, à quoi suis-je donc en train de songer, et maintenant quelles pensées me tourmentent! Cependant ce n'est pas mon fils mais celui de mon frère qui m'est entièrement opposé par le goût depuis l'enfance: moi j'ai choisi la vie douce et le repos, je ne me suis jamais marié. Lui, il a vécu à la campagne, étant toujours économe et même vivant difficilement; il s'est marié et a eu deux fils. J'ai adopté l'aîné et je l'ai emmené dès son plus jeune âge. Je crois qu'il est préférable de retenir les enfants par la délicatesse et la douceur plutôt que par la crainte.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 29 Januarie 2007 17:01