Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romeens - Noroc, cum îi viaţa de la ţară?
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
Noroc, cum îi viaţa de la ţară?
Text to be translated
Submitted by
ludmilka
Source language: Romeens
Noroc, cum îi viaţa de la ţară?
Laaste geredigeer deur
iepurica
- 26 September 2007 08:37
Last messages
Author
Message
21 October 2007 07:34
Freya
Number of messages: 1910
Bridge :"How do you do, how is country life?
"Noroc" literally means "luck", but is a Romanian way of saying "hello"/"how do you do"/etc.