Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 33500 - 33481 نتایج
<< قبلی••••• 1175 •••• 1575 ••• 1655 •• 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 •• 1695 ••• 1775 •••• 2175 ••••• 4175 ••••••بعدی >>
11
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی Never say die
Never say die

ترجمه های کامل
عبری לעולם אל תכנע.
8
زبان مبداء
انگلیسی No regrets
No regrets
-with regrets I mean to "feel sorry" about something.
-Em português: Sem arrependimentos

ترجمه های کامل
لاتین Sine contritione
چینی سنتی 毫無懊悔
عبری ללא חרטות
28
زبان مبداء
اسپانیولی los angeles vuelven rápido al cielo
los angeles vuelven rápido al cielo
hola,me gustaria que me traduzcan esta frase a hebreo es parte de un poema mio,gracias de antemano.

ترجمه های کامل
عبری המלאכים חוזרים מהר לשמיים
فرانسوی Les anges retournent rapidement au ciel
73
زبان مبداء
انگلیسی Short message for the New Year
I wish you happy new year, hope this year will bring you health, happiness and luck. :)

ترجمه های کامل
دانمارکی kort hilsen til NytÃ¥r
44
زبان مبداء
انگلیسی You are a great teacher. I liked the song very much.
You are a great teacher. I liked the song very much.

ترجمه های کامل
ترکی Sen iyi bir öğretmensin. Åžarkıyı çok beÄŸendim.
68
زبان مبداء
ترکی selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi?...
selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi? Türkiye hakkında ne düşünüyorsun?

ترجمه های کامل
صربی Zdravo. Kako si? Jesi li nekad bila u Turskoj?
انگلیسی Hi, how are you?
78
زبان مبداء
کرواتی Ove uzorke ponesite i poÅ¡aljite mi dobru ponudu...
Ove uzorke ponesite i pošaljite mi dobru ponudu za stroj koji ove profile može proizvoditi.

ترجمه های کامل
ترکی Bu numuneleri götürün ve bu profilleri
42
زبان مبداء
صربی Ne znam pitaj ih...mada i tvoj komentar je ono...
Ne znam pitaj ih...mada i tvoj komentar je ono...

ترجمه های کامل
ترکی Bilmiyorum onlara sor... Ama senin yorumu da o...
289
زبان مبداء
کرواتی Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije...
1- Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije nego sto vidim Dolores, prije nego li zagrlim Dolores, molim nalaznika da ovu kezetu preda Dolores.
2- Zao mi je onih murjaka, nadam se da su samo ranjeni, ali morao sam.
3- Pogled kojim su me gledali tipcevi stemeri nije mi pruzao izbora. Da je tipac trazio bilo sto, pristao bih.
Klavjem uygun olmadığı için herekeli kelimeleri işaretliyorum
1- sreCa, leDa,Sto
2- Zao
3- tipCevi, Stemeri, pruZao, traZio, Sto

ترجمه های کامل
ترکی EÄŸer yine de bana uÄŸur sırtını çevirirse,
1006
زبان مبداء
بوسنیایی Djordje Balasevic
Štagod noæas da zapevam vuæiæe na sevdalinku...
Usnuo sam èobanicu uplakanu u šljiviku...
Grom udari... Planu seno... Rasturi se stado njeno...
Zaplete se dim na uvojku... Reèe da se zove Bosna... Èudno ime za devojku?

Nekom Drina teèe desno... Nekom Drina lijevo teèe...
Sve da teèe u dubinu... Na dve pole svet da seèe...
Znam tajni gaz, moje lane... Most se pruži gde ja stanem...
Sve da vuku me konji vrani... Nema meni jedne strane dok si ti na drugoj strani...

Osta ovaj stari kompas u grudima... A po polju nikli zabrani...
Crne senke što se gnezde u ljudima nadleæu me kao gavrani...
Nekada sam putovao po mjesecu... Kroz vilajet pun hajduèije...
A sada me oèi ljudske plaše više nego vuèije...

Stoputa su prijatelji u molitvi pomenuti...
Dal æe mi se radovati? Ili glavu okrenuti?
Šta slagati? Šta im kasti? Svet ne možeš pesmom spasti...
Njine brige me i noæas brinu
Dok se spremam na put kuæi... Na put kuæi...U tuðinu...

Svetom smo se rasipali ko ðerdani... Nosili nas nebom æilimi...
Da li su to stvarno bili bolji dani, ili smo to bolji bili mi?
Nekad smo se bratimili po pogledu... Sluteæi da isto sanjamo...
I bogu je prosto bilo krstimol' se ili klanjamo...

ترجمه های کامل
ترکی Djordje Balasević
23
زبان مبداء
روسی ne to devushka ne to jenshina
ne to devushka ne to jenshina

ترجمه های کامل
ترکی ne o kadın ne o kız
55
زبان مبداء
اسپانیولی Hola mi rey espero estas bien me conecto como a...
Hola mi rey espero estas bien me conecto como a las ll del medio dia

ترجمه های کامل
ترکی merhaba kralım umarım iyisindir gün öğlen 2 gibi..
317
زبان مبداء
کردی GULAMÄ°N
TÛ BIBUYİ DAYKA ŞÊRAN
TÛ BIBUYİ GÛLA KANİYAN
DAXWAZÄ°YAME XELAZBUNATE
TE ŞİN DAYE BI XWİNA ŞEHİDAN


GÛLAMIN GÛLAMIN GÛLAMIN
TÛ RIHANAMIN
DOZAMIN DOZATEYE
TÛ NEGRİ BESE GÛLAMIN

DUJMIN HATINE TE BIQETÄ°NE
BILA BIZANBIN EM NE TENêNE
GELLÊMIN RABU HEMU SER PİYA
EM JI BONATE TEV YEKÄ°TÄ°NÄ°

GÛLAMIN GÛLAMIN GÛLAMIN
TÛ RIHANAMIN
DOZAMIN DOZATEYE
TÛ NEGRİ BESE GULAMIN

ترجمه های کامل
ترکی Gülüm
52
زبان مبداء
ایتالیایی VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!!

ترجمه های کامل
ترکی BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M....
65
زبان مبداء
صربی Vuce
Nadam se da je bilo po statutu

Vuce ,vuce,a zasto su ti oci krvavo crvene
Spırski yezik

ترجمه های کامل
ترکی Kurt
44
زبان مبداء
کرواتی i ja Veko kazem machala...prevedi ...
i ja Veko kazem machala...prevedi mi ,sestro slatka

ترجمه های کامل
ترکی Veko, ben de maÅŸallah diyorum...
28
زبان مبداء
صربی tame postoje da bi prizvale sjaj
tame postoje da bi prizvale sjaj

ترجمه های کامل
ترکی Karanlıklar aydınlığın çıkması için var'lar.
13
زبان مبداء
بلغاری искам да те видя
искам да те видя

ترجمه های کامل
ترکی Seni görmek istiyorum.
22
زبان مبداء
آلبانیایی ktu un e kom bo ket foto a?
ktu un e kom bo ket foto a?

ترجمه های کامل
صربی Jesam li ja napravio ovu sliku ovde?
<< قبلی••••• 1175 •••• 1575 ••• 1655 •• 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 •• 1695 ••• 1775 •••• 2175 ••••• 4175 ••••••بعدی >>