ترجمه - ترکی-صربی - selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi?...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی | selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi?... | متن ilkan پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi? Türkiye hakkında ne düşünüyorsun? |
|
| Zdravo. Kako si? Jesi li nekad bila u Turskoj? | | زبان مقصد: صربی
Zdravo. Kako si? Jesi li nekad bila u Turskoj? Šta ti misliš o Turskoj? | | Eğer erkeğe gönderilirse "bila" yerine "bio" yazılır. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 23 ژانویه 2009 23:17
آخرین پیامها | | | | | 23 ژانویه 2009 21:54 | | | Samo bih poslednju reÄenicu napisala kao "Å ta ti misliÅ¡ o Turskoj?"
Å ta ti misliÅ¡ Fikomix? (ne o Turskoj nego o prevodu ) | | | 23 ژانویه 2009 22:44 | | | Hvala Roller-Coaster |
|
|