ترجمه - ایتالیایی-ترکی - VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE... | | زبان مبداء: ایتالیایی
VORREI ESSERE CON TE STA NOTTE. BUON ANNO FELICE AMOR MIO!!!!!!!! |
|
| BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M.... | ترجمهترکی delvin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STERÄ°M. MUTLU YILLAR AÅžKIM!!!!!!!! | | or "BU GECE SENÄ°NLE BÄ°RLÄ°KTE OLMAK Ä°STÄ°YORUM" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 23 ژانویه 2009 23:04
آخرین پیامها | | | | | 8 ژانویه 2009 04:56 | | | handy merhaba, "isterim" i "istiyorum" olarak deÄŸiÅŸtirmiÅŸsin.. Ä°talyanca da bu ikisi farklı kullanılır, istiyorum deseydi vorrei yerine voglio derdi.. herhangi bir anlam kaymasına sebep olmuyor ve hatta farketmiyor bile biliyorum ama yine de önce bi danışırsan sevinirim ... | | | 8 ژانویه 2009 08:03 | | | bu gece seninle beraber olmak istiyorum.ilbasi mutlu olsun! | | | 23 ژانویه 2009 23:04 | | | Done! | | | 26 ژانویه 2009 09:55 | | | handyy teÅŸekkür ederim önerimi dikkate aldığın için | | | 26 ژانویه 2009 23:43 | | | Burda Ä°talyanca konusunda uzman sensin neticede; önerini dikkate almak da benim görevim! |
|
|