Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - صربی-انگلیسی - U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربییونانیانگلیسیترکی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada...
متن
majaneda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada volimo, osećamo kao da smo na rubu bezdana. Prošlost se zaboravlja, sadašnjost nestaje, budućnost ne postoji. Ljubav je takva. Nepromišljena, nepredvidjena, neobuzdana. Ljubav te sasvim obuzme, sagoriš do kraja u njoj.Zbog nje dobiješ krila, srce ti treperi. Zbog nje se smeješ, zbog nje plačeš, sanjaš. Ali iznad svega, zbog nje se osećaš živom...
ملاحظاتی درباره ترجمه
američki engleski jezik

عنوان
In the name of love...
ترجمه
انگلیسی

maki_sindja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

In the name of love the greatest crazinesses are done. When we love, we feel as if we are on the edge of a gulf. The past is being forgotten, the present disappears, the future doesn't exist. Love is such. Foolish, unpredictable, uncontrolable. Love overcomes you completely, you entirely burn in it. Because of it you get wings, your heart twinkles. Because of it you laugh, because of it you cry, you dream. But foremost, because of it you feel alive...
ملاحظاتی درباره ترجمه
"...It makes you get wings, your heart twinkles. It makes you laugh, it makes you cry, dream. But foremost, it makes you feel alive..."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 آوریل 2008 12:53