Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-ترکی - moj dilbere

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییترکی

طبقه شعر - هنرها / آفرینش / تصویرگری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
moj dilbere
متن
esrakose پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

moj dilbere, kud se seces,
aj sto i mene ne povedes?
aj sto i mene ne povedes?

"sto te volim, ah sto te ljubim
aman, aman, boze moj..."

povedi me u sarsiju,
aj pa me prodaj pazardzii!
aj pa me prodaj pazardzii!

"sto te volim, ah sto te ljubim
aman, aman, boze moj..."

uzmi za me oku zlata,
aj pa pozlati dvoru vrata!
aj pa pozlati dvoru vrata!
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is a song but i'm not sure that it can be bosnisch. Thank you!!!

عنوان
Yakışıklım
ترجمه
ترکی

adviye ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Yakışıklım,nerelerde geziyorsun,
Ay,neden beni götürmüyorsun?
Ay,neden beni götürmüyorsun?

"Seni nekadar seviyorum,ah seni öpüyorum
aman,aman tanrım..."

Beni çarşı'ya götür
ay birde pazarcı'ya sat!
ay birde pazarcı'ya sat!

"Seni nekadar seviyorum,ah seni öpüyorum
aman,aman tanrım..."

Beni bir okka altın için sat,
ay birde malikane kapılarını altın'la kapla!
ay birde malikane kapılarını altın'la kapla!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 16 ژوئن 2008 21:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 ژوئن 2008 21:46

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
eline sağlık, adviye

16 ژوئن 2008 22:20

adviye
تعداد پیامها: 56
Teşekkür ederim..

20 ژوئن 2008 16:22

esrakose
تعداد پیامها: 2
çok teşekkürler adviye!!! Bu şarkının anlamını öğrenmek beni çok mutlu etti. Bu arada dinlemenizi tavsiye ederim; Mostar Sevdah Reunion Esma Redzapova ve Saban Bajramovic yorumlamış enfes bir parça

20 ژوئن 2008 22:09

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
tavsiye için çok teşekkür, esrakose
şu an şarkıyı dinliyorum, dediğin kadar var, çok beğendim

21 ژوئن 2008 21:03

adviye
تعداد پیامها: 56
esrakose ve FÄ°GEN KIRCI:
Çok mutlu oldum şarkıyı dinlediğiniz için,birçok boşnak sanatçı yorumlamış onu ve o şarkı ile büyüdüm ben.İkinize başarılar diliyorum ve selamlıyorum.

23 ژوئن 2008 19:48

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543

19 ژانویه 2009 12:46

poseban
تعداد پیامها: 1
eline sağlık bu şarkıyıyı çok severim.