خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - When I became the sun, I shone life into the...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر
عنوان
When I became the sun, I shone life into the...
متن
T-99
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
When I became the sun,
I shone life into the man's hearts
عنوان
Quand je suis devenu le soleil
ترجمه
فرانسوی
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Quand je suis devenu le soleil,
J'ai fait briller la vie dans le cœur de l'homme
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 23 آگوست 2008 09:52