Kad sam postala sunce, udahnula sam život u njegovo srce
ملاحظاتی درباره ترجمه
nesto nije logicno MAN je ejdnina pa s tim ne moze HEARTS,jedan covjek ima jedno srce,ako je MEN's HEARTS onda bi prevod bio ljudska srca.Drugo,iz cijele pjesme bi se dao vidjeti kontekst ovo MAN moze da bude i neko vec poznat pa sam zato prevela sa njegovo.Pjesme je nezahavalano prevoditi bez cjeline!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 14 آگوست 2008 17:00