خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-ترکی - les blessures d'amour ne peuvent guérir que par...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
les blessures d'amour ne peuvent guérir que par...
متن
cassiocerenlincoln
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
les blessures d'amour ne peuvent guérir que par celui qui les a faites
عنوان
Aşk yaraları
ترجمه
ترکی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Aşk yaraları, sadece yaraları açan kişi tarafından iyileştirilebilirler.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
44hazal44
- 28 مارس 2009 13:43