ترجمه - ترکی-انگلیسی - ne düşünüyorsun???موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: ترکی
ne düşünüyorsun??? |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
What do you think??? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 می 2009 22:27
آخرین پیامها | | | | | 25 می 2009 22:00 | | | | | | 25 می 2009 22:01 | | | | | | 25 می 2009 22:13 | | | | | | 25 می 2009 22:20 | | | What's the problem merdogan?  | | | 25 می 2009 23:29 | | | My English is not very good. I know that but is it not O.k for this sentence? Why do you ask ? ( please forgive me) |
|
|