Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Gruzijski - comment to explain your rejection

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiPortugalskiSrpskiSpanskiNorveskiPortugalski brazilskiItalijanskiDanskiSvedskiRuskiKatalonskiTurskiMadjarskiEsperantoHebrejskiUkrajinskiHolandskiArapskiPoljskiBosanskiKlingonski jezikIslandskiKineski pojednostavljeniKineskiRumunskiBugarskiFarsi-Persijski jezikJapanskiNemackiKorejskiAlbanskiGrckiFinskiHrvatskiLatinskiČeškiIndonezijskiSlovackiTagalogEstonskiLitvanskiFrizijskiLetonskiFrancuskiBretonskiGruzijskiAfrikaansIrskiMalezijskiTajlandskiVijetnamskiAzerbajdzanskiMakedonski
Requested translations: NepalskiKurdski jezik

Title
comment to explain your rejection
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Title
კომენტარი თარგმანზე უარის თქმასთან დაკავშირებით
Translation
Gruzijski

Translated by anna-geo
Target language: Gruzijski

თუ არ გააკეთებთ კომენტარს თარგმანზე უარის თქმასთან დაკავშირებით, თქვენს მიერ მიცემული ხმა ჩაითვლება ბათილად.
Remarks about the translation
There are some spelling mistakes
Validated by anna-geo - 12 February 2009 15:48





Last messages

Author
Message

10 February 2008 17:09

anna-geo
Number of messages: 22
In this translation I made some spelling mistakes.
It should be like this:კომენტარი თარგმანზე უარის თქმასთან დაკავშირებით
თუ არ გააკეთებთ კომენტარს თარგმანზე უარის თქმასთან დაკავშირებით, თქვენს მიერ მიცემული ხმა ჩაითვლება ბათილად.
I am sorry for that.

10 February 2008 15:42

cucumis
Number of messages: 3785
I'm glad you've managed to install a georgian keyboard layout . You can edit your translation, do you see the "Edit" ("Edit" if you browse within the english interface) blue button ?

10 February 2008 17:14

anna-geo
Number of messages: 22
Thank you so much. I think I will do better and better))))
one question please about time limitation:is time limited while translating or not. I am sorry that I bothered you too much.
thanks

10 February 2008 20:11

cucumis
Number of messages: 3785
Don't worry you don't bother at all.
About time, it's not a time limitation.
After you've click on the "Translate" button, there is a lock on the translation and you are the only one who can transalte for a limited preiod of time. While the count down is over, it doesn't mean you can't translate, it means maybe somebody else can tranlate. You can reload the page when the time is over to reload the timer.

Anyway, don't worry too much about georgian translations, there are not too many concurrent translations.

11 February 2008 12:15

anna-geo
Number of messages: 22
))))hi
you know I don't worry much about concurrents, just while typing in a hurry I made some spelling mistakes in one translation.I thought time was going and I had new font...
thank you for help.
good luck!!!