Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Latinski - Surfo para viver, vivo para surfar.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiLatinski

Category Sentence

Title
Surfo para viver, vivo para surfar.
Text
Submitted by sheep
Source language: Portugalski brazilski

Surfo para viver, vivo para surfar.

Title
Vivo ut undis superlabar...
Translation
Latinski

Translated by alexfatt
Target language: Latinski

Vivo ut undis superlabar; undis superlabor ut vivam.
Remarks about the translation
surfar = undis superlabi
Validated by Aneta B. - 22 September 2010 22:54





Last messages

Author
Message

22 September 2010 21:56

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hi, dear Alex!
Did you hear about "Latina Nova"/ "Latina Viva"? Probably you did. Actualy some Latin equivalents of "modern words" were already created.
I'm directing you to a quite useful page with a list of English modern words and their Latin equuivalents. I know it is a bit difficult to find there any word, because they are not all in alphabetical order. They are devoided on some groups/subjects and all of groups have their own alphabetical order... But I believe it can help you in future.

Look: page 24 --> we have there two propositions:
1. surfing/go surfing = undis superlabi
2. surfing = prolapsio super undas

22 September 2010 22:46

alexfatt
Number of messages: 1538
Thank you Aneta!

"undis superlabi" is just perfect.

22 September 2010 22:54

Aneta B.
Number of messages: 4487
Yes, I think the same.