Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italijanski-Portugalski brazilski - Sempre al momento giusto te ne vai ritorni quando...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Sempre al momento giusto te ne vai ritorni quando...
Text
Submitted by
mlucia
Source language: Italijanski
Sempre al momento giusto te ne vai,
ritorni quando io poi me ne andrei
e non tornerei più.
La prima al mondo che io sposerei,
per contro tu non t'innamori mai,
sei senz'anima tu.
Mi piaci tale e quale come sei
perchè mi fai soffrire e poi mi dai...
Mi dai sempre di più
Mi va...
Ti grido va all'inferno, ma mi va.
Rapporto odio amore che mi dÃ
tutto all'infuori di serenità ,
e poi... E poi...
Title
Você que sempre na hora certa vai ...
Translation
Portugalski brazilski
Translated by
Morganno
Target language: Portugalski brazilski
Você que sempre na hora certa vai embora
e volta quando eu é que iria
e não voltaria mais
Primeira mulher (no mundo) com quem eu me casaria
Mas você não se apaixona, não, jamais
Você é sem coração
Gosto de você do jeito que é,
Porque você me faz sofrer e então me dá,
Sempre mais e mais
Eu quero,
Eu te grito vá pro inferno, mas eu quero
Eu trago ódio, amor que me dá
Tudo menos serenidade,
e então.. e então..
Remarks about the translation
"Hey", Julio Iglesias (Amanti 1980)
Tentei introduzir o ritmo da musica na traduçao
Ho cercato di conservare il ritmo della canzone, nonché qualche rima, nella traduzione.
Validated by
lilian canale
- 18 April 2011 13:48
Last messages
Author
Message
10 April 2011 06:10
lilian canale
Number of messages: 14972
Olá Morganno,
A pontuação e os acentos [o til (~), por exemplo] são indispensáveis para enviar traduções.
Por favor, edite o seu texto corretamente