Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Latinski - "thy will be done"

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiGrckiEngleskiLatinski

Title
"thy will be done"
Text
Submitted by beto_np
Source language: Engleski Translated by Borges

"thy will be done"
Remarks about the translation
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

Title
fiat voluntas tua
Translation
Latinski

Translated by N_Kontovas
Target language: Latinski

"fiat voluntas tua"
Remarks about the translation
Again, this is not so much a translation as a quote; The Latin version of the "Our Father" ("Pater Noster"), the text of which is based on the quoted passage from Matthew, has "fiat voluntas tua" for the KJV "thy will be done".
Validated by Porfyhr - 2 September 2007 08:52