Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Latijn - "thy will be done"

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesGrieksEngelsLatijn

Titel
"thy will be done"
Tekst
Opgestuurd door beto_np
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Borges

"thy will be done"
Details voor de vertaling
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

Titel
fiat voluntas tua
Vertaling
Latijn

Vertaald door N_Kontovas
Doel-taal: Latijn

"fiat voluntas tua"
Details voor de vertaling
Again, this is not so much a translation as a quote; The Latin version of the "Our Father" ("Pater Noster"), the text of which is based on the quoted passage from Matthew, has "fiat voluntas tua" for the KJV "thy will be done".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 2 september 2007 08:52