Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Latina - "thy will be done"

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikkaEnglantiLatina

Otsikko
"thy will be done"
Teksti
Lähettäjä beto_np
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Borges

"thy will be done"
Huomioita käännöksestä
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

Otsikko
fiat voluntas tua
Käännös
Latina

Kääntäjä N_Kontovas
Kohdekieli: Latina

"fiat voluntas tua"
Huomioita käännöksestä
Again, this is not so much a translation as a quote; The Latin version of the "Our Father" ("Pater Noster"), the text of which is based on the quoted passage from Matthew, has "fiat voluntas tua" for the KJV "thy will be done".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 2 Syyskuu 2007 08:52