Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Engleski-Letonski - Wrong meaning

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiNemackiHolandskiItalijanskiPortugalskiPortugalski brazilskiAlbanskiSrpskiEsperantoDanskiTurskiKatalonskiSpanskiGrckiKineski pojednostavljeniRumunskiUkrajinskiRuskiKineskiBugarskiFinskiJapanskiLatinskiFrancuskiMadjarskiArapskiČeškiHrvatskiSvedskiPoljskiHebrejskiLitvanskiMakedonskiBosanskiNorveskiEstonskiSlovackiFarski jezikBretonskiKorejskiFrizijskiLetonskiKlingonski jezikIslandskiFarsi-Persijski jezikKurdski jezikIndonezijskiTagalogGruzijskiAfrikaansIrskiTajlandskiVijetnamskiAzerbajdzanski
Requested translations: Nepalski

Title
Wrong meaning
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

I think the meaning of this translation is wrong

Title
Nepareiza nozīme
Translation
Letonski

Translated by kali_kali
Target language: Letonski

Man liekās, ka tulkojumu nozīme ir nepareiza
Remarks about the translation
Literal translation above, but "Man liekās, ka tulkojums ir nepareizs" would work better - literally, "I think that the translation is wrong".
20 November 2007 12:43