Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Латвійська - Wrong meaning

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНімецькаГолландськаІталійськаПортугальськаПортугальська (Бразилія)АлбанськаСербськаЕсперантоДанськаТурецькаКаталанськаІспанськаГрецькаКитайська спрощенаРумунськаУкраїнськаРосійськаКитайськаБолгарськаФінськаЯпонськаЛатинськаФранцузькаУгорськаАрабськаЧеськаХорватськаШведськаПольськаДавньоєврейськаЛитовськаМакедонськаБоснійськаНорвезькаЕстонськаСловацькаФарерськаБретонськаКорейськаФризькаЛатвійськаКлінгонськаІсландськаПерськаКурдськаІндонезійськаТагальськаГрузинськаАфріканасІрландськаТайськаВ'єтнамськаАзербайджанська
Запитані переклади: Непалі

Заголовок
Wrong meaning
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

I think the meaning of this translation is wrong

Заголовок
Nepareiza nozīme
Переклад
Латвійська

Переклад зроблено kali_kali
Мова, якою перекладати: Латвійська

Man liekās, ka tulkojumu nozīme ir nepareiza
Пояснення стосовно перекладу
Literal translation above, but "Man liekās, ka tulkojums ir nepareizs" would work better - literally, "I think that the translation is wrong".
20 Листопада 2007 12:43