Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Kineski - Translation-punctuation-uppercases

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiTurskiHolandskiEsperantoFrancuskiNemackiRuskiKatalonskiSpanskiJapanskiSlovenskiKineski pojednostavljeniItalijanskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiHebrejskiAlbanskiPoljskiSvedskiDanskiMadjarskiSrpskiGrckiFinskiKineskiHrvatskiEngleskiNorveskiKorejskiČeškiFarsi-Persijski jezikSlovackiIrskiAfrikaansHinduVijetnamski
Requested translations: Klingonski jezikKurdski jezik

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Translation-punctuation-uppercases
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Title
翻譯-標點符號-大寫字母
Translation
Kineski

Translated by Dony
Target language: Kineski

翻譯工作應該遵循標點符號、大寫字母和小寫字母的使用。比如如果原文的結尾沒有標點的話,那麼翻譯的文字裏面也應該沒有標點。
6 March 2007 19:36