Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italijanski-Portugalski brazilski - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalijanskiPortugalski brazilski

Category Song

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Text
Submitted by Tatianae M.da Silva
Source language: Italijanski

Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Remarks about the translation
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.

Title
por favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Translation
Portugalski brazilski

Translated by milenabg
Target language: Portugalski brazilski

Poderá esticar bem o arco o trêmulo arqueiro, que eu saberei me defender de um olhar tentador. Pedidos, prantos e queixas, eu não ouvirei. Mas se for fiel eu me enamorarei.

Validated by milenabg - 21 June 2007 16:35