Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Italijanski-Engleski - Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalijanskiEngleskiAlbanski

Title
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Text
Submitted by BuR
Source language: Italijanski

Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

Title
Love
Translation
Engleski

Translated by lilian canale
Target language: Engleski

Love is sudden revelation: the kiss is always a discovery.
Love doesn't see with the eyes, but with the soul.
Love is not looking in turn, it is looking together at the same direction.
Love! Here comes volume in a word, an ocean in a tear, a whirlwind in a sigh, a millennium in a second.
Love, lovable foolishness.
Love, fire that once pulled me with a G, long kiss, all the soul between the lips, like the sun drinks the dew.
Remarks about the translation
G = from music (so(h))
It's not very clear the idea in the original text.
Validated by kafetzou - 13 November 2007 04:48