Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Italisht-Anglisht - Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtShqip

Titull
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Tekst
Prezantuar nga BuR
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

Titull
Love
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Love is sudden revelation: the kiss is always a discovery.
Love doesn't see with the eyes, but with the soul.
Love is not looking in turn, it is looking together at the same direction.
Love! Here comes volume in a word, an ocean in a tear, a whirlwind in a sigh, a millennium in a second.
Love, lovable foolishness.
Love, fire that once pulled me with a G, long kiss, all the soul between the lips, like the sun drinks the dew.
Vërejtje rreth përkthimit
G = from music (so(h))
It's not very clear the idea in the original text.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 13 Nëntor 2007 04:48