Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Maķedoniski - Zajdi zajdi jasno sonce Zajdi pomrachi se. Ä° ti...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Literature - Love / Friendship
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Zajdi zajdi jasno sonce Zajdi pomrachi se. Ä° ti...
Text to be translated
Submitted by
justmete
Source language: Maķedoniski
Zajdi zajdi jasno sonce
Zajdi pomrachi se.
Ä° ti jasna le mesechinoBegaj udavi se.
Crni goro, crni sestro, Dvajca da crnime.
Ti za tvojte lisja le goro
Ja za mojta mladost. Tvojta lisja goro sestro,
Pa ke se povratat.
Mojta mladost g le Nema da se.
Edited by
goncin
- 28 October 2008 22:55
Last messages
Author
Message
19 October 2008 12:13
galka
Number of messages: 567
It's Macedonian, not Bosnian!
Actually, this is an amazing traditional folk song!
19 October 2008 13:29
Francky5591
Number of messages: 12396
Than you galka!
19 October 2008 20:51
galka
Number of messages: 567
Dear Francky, remember, you find it for me?
Thank
you
Zajdi, zajdi
CC:
Francky5591