Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



34Alkuperäinen teksti - Makedonia - Zajdi zajdi jasno sonce Zajdi pomrachi se. Ä° ti...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaTurkki

Kategoria Kirjallisuus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Zajdi zajdi jasno sonce Zajdi pomrachi se. Ä° ti...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä justmete
Alkuperäinen kieli: Makedonia

Zajdi zajdi jasno sonce
Zajdi pomrachi se.
Ä° ti jasna le mesechinoBegaj udavi se.
Crni goro, crni sestro, Dvajca da crnime.
Ti za tvojte lisja le goro
Ja za mojta mladost. Tvojta lisja goro sestro,
Pa ke se povratat.
Mojta mladost g le Nema da se.
Viimeksi toimittanut goncin - 28 Lokakuu 2008 22:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2008 12:13

galka
Viestien lukumäärä: 567
It's Macedonian, not Bosnian!

Actually, this is an amazing traditional folk song!

19 Lokakuu 2008 13:29

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Than you galka!

19 Lokakuu 2008 20:51

galka
Viestien lukumäärä: 567
Dear Francky, remember, you find it for me?
Thank you

Zajdi, zajdi

CC: Francky5591