בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - מקדונית - Zajdi zajdi jasno sonce Zajdi pomrachi se. Ä° ti...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ספרות - אהבה /ידידות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Zajdi zajdi jasno sonce Zajdi pomrachi se. Ä° ti...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
justmete
שפת המקור: מקדונית
Zajdi zajdi jasno sonce
Zajdi pomrachi se.
Ä° ti jasna le mesechinoBegaj udavi se.
Crni goro, crni sestro, Dvajca da crnime.
Ti za tvojte lisja le goro
Ja za mojta mladost. Tvojta lisja goro sestro,
Pa ke se povratat.
Mojta mladost g le Nema da se.
נערך לאחרונה ע"י
goncin
- 28 אוקטובר 2008 22:55
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 אוקטובר 2008 12:13
galka
מספר הודעות: 567
It's Macedonian, not Bosnian!
Actually, this is an amazing traditional folk song!
19 אוקטובר 2008 13:29
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Than you galka!
19 אוקטובר 2008 20:51
galka
מספר הודעות: 567
Dear Francky, remember, you find it for me?
Thank
you
Zajdi, zajdi
CC:
Francky5591