Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Icelandic - I need the opinion of the community

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDutchPortugueseArabicGermanAlbanianSerbianPortuguese brazilianItalianEsperantoDanishTurkishSpanishGreekChinese simplifiedRomanianUkrainiskiRussianChineseCatalanBulgarianFinnishJapaneseCzechCroatianSwedishPolishHebrewHungarianMaķedoniskiBosnijasBretonuNorwegianEstonianLatinKoreanLithuanianFrīzuSlovakFaroeseKlingonIcelandicPersian languageKurdishLatviskiIndonēziešuGruzīniskiAfrikaansIrishThaiVietnameseAzerbaidžānieteTagaloguFrench
Requested translations: Nepali

Title
I need the opinion of the community
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Title
Ég þarfnast álits samfélagsins
Translation
Icelandic

Translated by Eggert
Target language: Icelandic

Málfræði þessarar þýðingar er góð en ég þarfnast álits samfélagsins til að vera viss um að túlkunin sé rétt.
6 January 2008 19:59